WPFの国際化は様々な方法で実施される。
- 可使用 xamlリソースファイル*.xaml各言語展示の内容を格納することができ、本人別号有过绍介:
- 汎用リソースファイル*.resxを使用することもできます。これは、プロジェクトテンプレートに限定されず、C/S、B/S、App Xamarinなどの他のプロジェクトタイプにも適用できます。
本文不是要介绍怎样实现项目国际化,主要是介绍一款VS扩展程序,可方便的管理通用的资源文件(*.resx),比如下面这样:
ResX Managerを使用したマルチリソースファイルの管理

*** 便利な場所:**
- ソリューション全体のすべてのリソースファイルを1つのインターフェイスで一覧表示
- 同一プロジェクトの国際化リソースファイル1つのインターフェイスで管理可能
按多语言资源文件命名规则,相同前缀的资源文件,后缀(.resx 前的一小部分)区分不同语言,比如UiResource.zh-CN.resx为简体中文,UiResource.resx为默认语言,其他语言扩展只需要增加一个资源文件,修改后缀即可。
アセットファイルを直接開く効果の比較:
デフォルトの言語リソースファイル

簡体字中国語のリソースファイル

上記の2つのファイルは、より多くの国際言語をサポートし、翻訳、または変更を追加するたびに、すべてのリソースファイルをダブルクリックする必要があります。
簡単な準備をして、プラグインのインストール方法と使用方法を説明します。
1設置。
请到 ResXManager 发布地址下载安装:

或者VS扩展中搜索ResX Manager安装:

2機能の説明
2.1リソースファイルの統合管理と修正
见本文第一张图(来自乐趣课堂 WPF 项目资源文件),左侧展示解决方案中所有工程的资源文件结构、位置,选择某资源文件后,右侧展示资源文件中的键及键对应的各语言翻译文字,同一名命名规则的资源文件可同时进行编辑。
2.2チェックアウト。
如下图,Search和StartTime键对应的中文缺少翻译,输入框有红色背景提示,此时可直接进行即时输入翻译。
翻訳タグの省略

如果键较多,或者支持的语言较多,可点击下面的翻译切换,一般我在上面这里就直接修改了,下面的这个界面我很少操作:
- 切换
翻译Tab - 翻訳されていない言語の入力
- [開始]をクリックし、変更した翻訳を対応するリソースファイルに適用します。
翻訳する言語を明確に表示する

2.3 Excelファイルのエクスポートとインポート
当多语言翻译工作量较大,或者某一语言需要专业人士协助,让别人使用Visual Studio来编辑资源文件是不太合理的,这时使用导出功能将指定的资源文件导出为 Excel 格式,直接填写缺漏部分,再将完善的 Excel 文件导入自动更新各资源文件。

也可以选择需要翻译的资源文件对应的键,选择导出所选,导出文件如下,红框处为刚输入的简体中文翻译文。

上の図のように、翻訳を完成させた後、インポートを選択します。
拡張機能は便利ですか?メッセージ交換歓迎です。