C# 多語言利器 - ResX Manager

C# 多語言利器 - ResX Manager

本文不是要介紹怎樣實現專案國際化,主要是介紹一款 VS 擴充程式,可方便的管理的通用資源檔 (*.resx)

最後更新 2021/2/16 下午10:23
沙漠尽头的狼
預計閱讀 3 分鐘
分類
.NET WPF
標籤
.NET C# WPF 國際化 Visual Studio

WPF 國際化實現方式很多:

  1. 可使用 xaml 資源檔案 (*.xaml) 儲存各語言顯示的內容,本人另一號有過介紹:
  1. 也可使用通用的資源檔案 (*.resx),該方式不受限於專案範本,可適用於其他專案類型,C/S、B/S、App (Xamarin) 等皆可使用。

本文不是要介紹怎樣實現專案國際化,主要是介紹一款 VS 擴充程式,可方便的管理通用的資源檔案 (*.resx),像是下面這樣:

使用 ResX Manager 管理多資源檔案

使用 ResX Manager 管理多資源檔案

方便的地方在於:

  • 一個介面列出整個方案所有的資源檔案
  • 同一專案國際化資源檔案一個介面對照著即可管理

依照多語言資源檔案命名規則,相同前綴的資源檔案,後綴(.resx 前的一小部分)區分不同語言,例如 UiResource.zh-CN.resx 為簡體中文,UiResource.resx 為預設語言,其他語言擴充只需要增加一個資源檔案,修改後綴即可。

對比直接開啟資源檔案效果:

預設語言資源檔案

預設語言資源檔案

簡體中文資源檔案

簡體中文資源檔案

上面只是兩個檔案,支援更多國際化語言,每增加一筆翻譯、或者修改,就要雙擊全部資源檔案,那有多累呀。

簡單做了鋪墊,下面說說怎麼安裝該插件及使用方式。

1 安裝

請到 ResXManager 發佈地址下載安裝:

插件詳情

或者 VS 擴充中搜尋 ResX Manager 安裝:

VS 擴充搜尋安裝

2 功能說明

2.1 統一管理和修改各資源檔案

見本文第一張圖(來自樂趣課堂 WPF 專案資源檔案),左側展示方案中所有專案的資源檔案結構、位置,選擇某資源檔案後,右側展示資源檔案中的鍵及鍵對應的各語言翻譯文字,同一命名規則的資源檔案可同時進行編輯。

2.2 查漏

如下圖,SearchStartTime 鍵對應的中文缺少翻譯,輸入框有紅色背景提示,此時可直接進行即時輸入翻譯。

漏翻譯標識

漏翻譯標識

如果鍵較多,或者支援的語言較多,可點擊下面的 翻譯 切換,一般我在上面這裡就直接修改了,下面的這個介面我很少操作:

  • 切換 翻譯 Tab
  • 輸入未翻譯的語言
  • 點擊開始、套用所有,使所修改的翻譯套用於對應的資源檔案

清晰顯示待翻譯的語言

清晰顯示待翻譯的語言

2.3 匯出和匯入 Excel 檔案

當多語言翻譯工作量較大,或者某一語言需要專業人士協助,讓別人使用 Visual Studio 來編輯資源檔案是不太合理的,這時使用匯出功能將指定的資源檔案匯出為 Excel 格式,直接填寫缺漏部分,再將完善的 Excel 檔案匯入自動更新各資源檔案。

匯出資源檔案為 Excel

也可以選擇需要翻譯的資源檔案對應的鍵,選擇 匯出所選,匯出檔案如下,紅框處為剛輸入的簡體中文翻譯文。

編輯匯出的 Excel 檔案

如上圖,完善翻譯後,再選擇匯入即可。

該擴充程式是不是很方便?歡迎留言交流。

繼續探索

延伸閱讀

更多文章
同分類 / 同標籤 2025/5/27

WPF完成一個危險提醒效果

當我們寫的程式發放出去後,用戶是在進行一些危險操作,我們的軟體應該給一些提醒效果,比如邊框邊緣有紅色,類似與高德地圖那樣的警報提醒效果

繼續閱讀
同分類 / 同標籤 2025/1/26

WPF 藉助自訂 XML 檔案實現國際化

本文詳細介紹了在WPF程式中使用自訂XML檔案實現國際化的方法,包括安裝必備NuGet套件、動態獲取語言清單、動態切換語言、在程式碼和XAML介面中使用翻譯字串等內容,同時提供了原始碼連結,幫助開發者輕鬆實現WPF應用程式的國際化。

繼續閱讀